surement mon preféré :
He encontrado una razon para vivir feliz,
Pero la he perdido, explotado
En este lunes de enero
En el que me has dejado
Desde este momento,
Con mi soledad me quedo solo,
Dentro de su locura encarcelado.
No sabes lo que por ti he sentido,
.............................. Y tu repuesta fue un campo de desolacion,
.............................. Cuando tus palabras salian de tu alma para ir a romper mi corazon.
.............................. Al oir estas palabras
.............................. He preferido encerarme.
.............................. Hay dos mezes que esto ha pasado,
.............................. Pero hoy al ver brillar tus ojos,
.............................. Comprendo que nada de esto fue un error,
.............................. Y sigo pensando en ti cada noche,
.............................. Mientras que ya se que nada es possible.
.................. traduction ............................
J'ai trouvé une raison pour vivre heureux,
Mais je l'ai perdu, explosé,
en ce lundi de janvier
Celui oû tu m'a laisser,
Depuis ce moment,
Je reste seul avec ma solitude,
Enfermé au fond de sa folie.
Tu ne sais pas ce que j'ai resenti pour toi,
Et ta réponse fut un champ de désolation,
Quand tes paroles sortirent de ton âme pour aller rompre mon coeur.
A entendre ces phrases,
J'ai preféré me renfermer.
Cela fait 2 mois que ça c'est passé,
Mais aujourd'hui, à voir briller tes yeux,
Je comprend que rien de tout ça ne fut une erreur,
Et je continue de penser à toi chaque nuits,
Meme si maintenant je sais que rien n'est possible.
Angeline.